mercoledì 5 ottobre 2011

Steve Jobs 1955-2011

‎''Restate affamati, siate ingenui'' Steve Jobs


Chi non si rattrista per questa morte non ha compreso il valore
del'unicità della vita stessa.


2 commenti:

  1. Un ottimo uomo. Ora e' invisibile e presente. Figurati, ho appreso la notizia solo nel tardo pomeriggio. Qualche tempo fa ascoltai il suo commencement speech a Stanford e devo dire che foolish non si traduce con folli. E' un po' che sento questa traduzione in italiano, guarda caso, proprio su quella frase finale del suo discorso ai neolaureati e matricole californiane del 2005. Foolish non ha traduzione diretta ed inequivocabile nel nostro lessico dantesco. Nemmeno dopo l'imbruttimento dovuto allo stupro di molte espressioni straniere gia' leggermente stravaganti o inadatte ai nostri modi. Foolish e' piu' vicino ad ingenuo di quanto lo sia folle. La follia anche nell'accezione migliore contiene scelleratezza e sconsideratezza delle conseguenze. L'ingenuita' e', invece, piu' vicina alla curiosita', al candido interesse incondizionato e immacolato.

    Per Jobs: Ivano Fossati diceva che la grande arte e' un mestiere piccolo. Era un artigiano in fondo! Un grande grazie alla sua artisania, dalla tastiera di un Mac.

    RispondiElimina
  2. grazie! correggo subito anche se, anche se per me quel folle ha mille significati diversi che non implicano nulla di sconveniente ;-)

    RispondiElimina